на первую страницу
Фэнтэзи Дмитрия Браславского
что такое книги-игры
книги-игры из серии путь героя
как приобрести книги-игры
книги-игры на CD
книги-игры на русском языке
отзывы о книгах-играх
письма читателей
вопросы читателей
наша анкета
ссылки
что нового
гостевая книга
наши друзья




Сам ли Дмитрий Браславский придумал идею книги-игры?

Увы, не сам, чего я, собственно, и не скрываю. Когда в 1991 году вышла в свет моя первая книга – «Подземелья черного замка» – на Западе жанр давно уже был популярен. Хотя все подобные книги на русском, насколько мне известно, появились уже позже. Но ничего и не украдено, поскольку копирайтом защищается не сама идея (это то же самое, что защитить копирайтом идею написать учебник английского языка), а система правил, которая у меня никого не повторяет.

Кроме того, у авторов серии «Путь героя» (я имею в виду не только себя, но и Ольгу Голотвину) есть и свои маленькие хитрости, которые, как мы надеемся, выгодно отличают нас от западных коллег:

обычно за рубежом правила игры внутри серии или подсерии неизменны – они повторяются из книги в книгу. Мы же, сохраняя базовый костяк, всякий раз стараемся порадовать читателей чем-нибудь новым: то ввести магию, то добавить новый параметр (например, «честь» в книге «Верная шпага короля»), то отправить героя в путь не одного, а, скажем, вместе с верным старым роботом, дающим кстати и некстати «полезные» советы;

большая часть моих книг, выпущенных в серии, составляет единый цикл: «Хроники Элгариола». Читая его с середины, вы не будете чувствовать себя обделенным (поскольку все выпуски обладают своим сюжетом), но пройдя все ступени, вы будете лучше знать и понимать этот мир, более уютно себя в нем чувствовать;

любимый герой Ольги Голотвиной – майор космического патруля, которому не впервой сражаться с орудующими в галактике пиратами. Пока вы можете познакомиться только с первой книгой сериала о нем: «Вереница миров». Но продолжение уже написано, и поклонники бравого майора не расстанутся с ним и дальше;

в книгах существуют параграфы, на которые нет прямых ссылок. Попасть туда можно только обладая определенной информацией или необходимым предметом. При получении и того, и другого, вам скажут, какое число необходимо будет в нужном месте прибавить или отнять от номера параграфа, на котором вы будете тогда находится. Иначе – никак.

Хотелось бы побольше узнать о самом Дмитрии Браславском: кто он и чем занимается?

Родился, женился, посвятил жене первую книгу, которая, как и все остальные, без нее никогда бы не появилась. А в остальном, судя по письмам, некоторым нравится думать, что мне хорошо за 60, а некоторым – представлять себе энергичного 20-летнего парня. Пусть так все и останется. Ведь в книге-игре совершенно не важно, кто автор, поскольку всем должен управлять отнюдь не он, а ее главный герой – Вы.

Нужны ли вам новые рукописи, сюжеты?

Я всегда был сторонником всего нового и никогда не упускал возможности поблагодарить за все замечания, пожелания и предложения. Вы можете быть уверены, что они доходят по назначению и внимательно рассматриваются. Вот только рукописи мне сейчас присылать достаточно бессмысленно: чтобы писать на них рецензии у меня, честно говоря, нет достаточного количества времени. А при том, что всё издание застопорилось, помочь я всё равно ничем не смогу.

Почему бы вам не публиковать книги-игры по мотивам известных произведений?

Во-первых, написать лучше, чем это уже сделал Дюма или Азимов мне вряд ли удастся. Во-вторых, их книги уже живут своей жизнью, в которую я не чувствую себя вправе вторгаться. Авторы написали их именно так, как хотели – зачем же что-то менять. А создание книги-игры неизбежно повлечет за собой дополнения и изменения, что вряд ли разумно. И в-третьих, сюжет классических произведений уже хорошо известен. Писать продолжения? Но даже когда за них берутся сами авторы, это не всегда получается удачно (трудно ведь встретить человека, которому «Десять лет спустя» понравились бы больше «Трех мушкетеров»).

Почему в ваших книгах нередко бывают опечатки в номерах параграфов?

Некоторые из них могут произойти и по моей вине, ведь книги-игры нуждаются в обязательном тестировании, а тестировщики тоже люди. Но огромное количество опечаток проникает по вине издательства: если наборщик (или spell-checker) легко может заметить написанное с ошибкой слово, то ведь ошибка в номере параграфа отнюдь не очевидна. Так, например, от того, что сделало издательство «АСТ» с книгой «Повелитель безбрежной пустыни», я до сих пор по ночам кричу. Кстати, если вы ее приобретете, не забудьте в своем экземпляре увеличить на единицу номера всех параграфов, начиная с 590. Так что могу только поблагодарить все замеченные опечатки и пообещать, что постараюсь исправить их в последующих изданиях.

Почему бы не сделать книгу с несколькими главными героями, как в RPG?

Это неизбежно повлечет за собой увеличение объема книги пропорционально количеству введенных главных героев, что пока кажется неоправданным. Хотя не исключено, что в будущем можно будет попробовать и это. Есть и другая не менее интересная идея: сделать так, чтобы в книгу могло играть сразу несколько человек, действуя за разных персонажей. Или выпускать книги отдельно для молодых людей и для барышень, чтобы им не приходилось сворачивать врагам челюсти изящными женскими ручками. Но пока это только теория. Единственное, что пока реально реализовано, – это временное присоединение к вам по дороге того или иного персонажа, что неминуемо создает новые коллизии и развилки.

Я попытался сам написать книгу-игру, дошел до сотни параграфов и запутался. Как же все-таки эти вещи создаются?

Простите, но это уже ноу-хау :-). Впрочем, каких-то особых секретов тут нет и внимательный читатель может сам смоделировать весь процесс создания книги (вот только станет ли ему после этого интереснее в нее играть?). Скажу лишь, что я, начиная с пятого выпуска, работаю на компьютере с помощью специальной программы, написанной моей женой. Ольга Голотвина обходится обыкновенной пишущей машинкой. И, конечно, у каждого из нас своя система работы.

Существуют ли электронные версии книг-игр?

Еcли считать электронной версией выпуск книг на компакт-диске, то это вполне существует. Подробнее смотрите специальный раздел «Книги-игры на CD».

Однако мне сложно назвать этот проект, как бы он мне не нравился, настоящей компьютерной игрой. Почему же тогда такая игра до сих пор не реализована?

Поверьте, что предложения сделать из книг-игр что-нибудь компьютерное, я получал не раз: эта идея напрашивается сама собой. Но почти всегда это были предложения любительские, поступавшие не от фирм (подобный проект всерьез обсуждался всего несколько раз), а от групп энтузиастов или даже от программистов-одиночек. Единственным стимулом на них согласиться могло бы стать желание донести свое творение до других, но при общем тираже книг примерно в полмиллиона экземпляров это не столь актуально. Иными словами, я честно писал и говорил, что если когда-либо поступит действительно серьезное предложение по превращению книг-игр в игры компьютерные, я всегда открыт для диалога на эту тему.

В чём же заключается принципиальная разница между книгами-играми и компьютерными RPG: тот же жестко заданный сюжет, та же ограниченность выбора ролей, та же несвобода в действиях?

Для меня разница заключается в следующем. В компьютерной игре предполагается: если это quest, то герой должен обойти все локации. В редких случаях слово «все» можем заменить словом «большинство». Но по сути дела это мало что меняет. К тому же, добравшись до цели (закончив игру) вы можете быть уверены, что знаете ее на 98-100% – никому и в голову не придёт начинать играть с начала; если это RPG, то либо цель нередко заменяется процессом (то есть посещение всех локаций не обязательно, но удовольствие должно доставлять именно блуждание по игровому полю, как в «Betrayal at Krondor»), либо опять же герой должен практически всё обойти (как в «Lands of Lore»), и хорошо если только по одному разу. В книгах-играх идея совершенно другая. Добравшись до конца (и даже выиграв), читатель может быть уверен, что в лучшем случае побывал не более чем в 30% ситуаций, если не меньше. А если учесть, что в каждой ситуации обычно есть ещё и куча развилок... Иными словами, если в компьютерной игре выбор для меня иллюзорен, то в книгах-играх он более чем реален.

Не кажется ли вам, что подобные книги ориентированы только на малышей?

Этот вопрос особенно часто возникает при прочтении аннотаций к книгам, однако его никогда не задают те, кто в них уже играл. Анализ почты (а только товарищество «Калейдоскоп» получило более полутора тысяч писем) показывает, что возраст читателей колеблется в среднем от 12 до 35 лет. И объясняется это отнюдь не тем, что сказки любят читать в любом возрасте. Дело в другом. Если вы попытаетесь составить краткую аннотацию на многие произведения жанра фэнтэзи или компьютерные игры (ролевые и приключенческие), то с легкостью убедитесь, что сам сюжет выглядит при описании не только достаточно примитивно, но и во многом, прямо скажем, по-детски. Пожалуй, это специфика жанра. Кроме того, как в любой приключенческой литературе (и, тем более, в фэнтэзийной) каждый находит что-то свое. В 12 лет действительно может быть интересно, прежде всего, победить злого мага. Но ведь в книгах-играх поставленная цель – далеко не самое главное (хотя она и обязана быть привлекательной). Главная прелесть – в развитии конкретных ситуаций, в возможности самостоятельного выбора многочисленных развилок и поворотов сюжета, да мало ли в чем еще! Юный читатель все это может пропустить, просто не обратить внимания, а те, кому за двадцать, покупают и читают книги-игры именно ради этого. И тот же злой волшебник им уже отнюдь не кажется двумерным сказочным персонажем.

Почему «Мерцание эльфийского портала» так скромно реализована? Может быть, нужна помощь?

Мне довольно-таки часто приходится получать предложения о помощи от тех, кто хотел бы улучшить web-интерфейс книжки: автоматизировать броски кубиков и хранение предметов, поменять дизайн, добавить скрипты. Как правило, все эти предложения абсолютно бескорыстны, и я искренне благодарен тем, кто их делает. Проблема здесь лишь в одном. Когда книга выкладывалась на сайт, уже опубликованные книги-игры можно было приобрести через Internet. И «Мерцание эльфийского портала» должно было служить лишь иллюстрацией того, что такое книга-игра. Сегодня такой возможности давно уже нет, но не снимать же текст с сайта. В то же время я не вижу и особенного смысла что-то улучшать: все равно ведь текст опубликован не полностью. К тому же я прекрасно представляю себе, что такое превратить его в полноценную Internet-версию с использованием всех возможностей, которые предоставляет сеть (благо несколько раз подобные проекты начинались, но неизменно заканчивались ни чем). Иными словами, за пределами серьезного коммерческого предложения мне это кажется бессмысленным.

Можно ли получить текст уже опубликованных книг?

К сожалению, нет. Большинство договоров с издательствами, которые мне приходилось видеть, предусматривают запрет на свободное распространение текстов.

Почему на сайте нет ничего про западные книги-игры?

Только потому, что эта работа представляется мне неподъёмной. В США разнообразие серий (а вместе с ними авторов, правил и т.д.) столь велико, что пришлось бы не вылезать из библиотек (при том, что сильно сомневаюсь, что у нас есть много книг этого жанра). Во Франции же, например, уже издано более 800 (!) книг игр. Думаю, что и по другим европейским странам картина примерно та же.